Mach mit!
Hier kannst du deine Stimme gegen die Synchronisation von Filmen und Serien abgeben. Alle Daten sind vertraulich (mehr zum Datenschutz...) - eine E-Mail Adresse und Nachname müssen angegeben wurden um doppelte Einträge zu verhindern. Diese werden NICHT, bzw. nur abgekürzt auf der Seite gelistet. Kommentare sind kein muss, aber wir freuen uns deine Meinung zu hören!Die Liste
Sortieren nach Name, Datum, Ort, Land oder nur mit Kommentar. 1323 Unterschriften.-
Markus Laertes O.
Münsterdas beste argument GEGEN synchronisation von filmen ist, dass es keines DAFÜR gibt. -
Christin W.
Magdeburg -
Bert M.
Berlin -
Andy C.
Magdeburg...jeder Schauspieler hat seine eigene Stimme... Das allein ist schon Grund genug diese Verfälschung weiter zu billigen. Man stelle sich mal Stefan Raab syncronisiert vor...das wäre eine Zumutung! Bei "Nicht-deutschen" ist das aber anscheinend Inordnung. Und um abschließend mal ganz ehrlich zu sein...wer einmal das raue in Bruce Willis Stimme gehört hat, wer einmal Will Smith "on his persuasion" gehört hat, wer auf Originalität, Intellekt und Respekt der Kulturen steht kann und wird sich nie wieder Syncro-Filme antun. -
Dennis S.
Merzig -
Stephan G.
Berlin -
Oliver G.
Köln -
Johannes F.
NeuruppinEs gibt Geräusche bei denen es einem kalt den Rücken runter läuft. Ein Messer auf dem Porzellanteller oder Fingernägel an einer Kreidetafel. Allein der Gedanke daran erzeugt Gänsehaut. Ja, ich gebe zu, ich fürchte mich vor der Rückkopplung eines Mikrofons, einer falsch gespielten Geige, den quietschenden Bremsen eines Zuges, sowie der Synchronstimme von Jodie Foster. Entsetzlich. Als Schauspielerin war sie mir schon immer unsympathisch. Allerdings konnte ich nie einen vernünftigen Grund dafür finden. Sie ist eine attraktive Frau, talentiert und spricht fließend Deutsch. Ich weiß es, ich habe es mit eigenen Augen gesehen. Im Fernsehen nämlich. Dennoch überfällt mich bei Filmen mit Jodie Foster ein unwohles Gefühl. Als würde sie mit der leicht maskulin angehauchten Stimme einer Sechsundfünfzigjährigen sprechen. Gehörtes und Gesehenes lassen sich nicht vereinbaren. Unverständlich. Mein Hausarzt verschrieb mir daraufhin Originalton™ Forte und Kinosesselruhe. Nach zweiwöchiger Behandlung zeigten sich bereits erste Besserungen. Die Symptome, wie dialektfreies Hochdeutsch oder lautes Vorlesen von Notizen und Ortsangaben, verschwanden rasch. Endlich. Wird der Tag kommen, an dem auch der gemeine Abspannaufsteher sich heilen lässt? Vermutlich nicht, aber diese Gattung Kinogänger wird aussterben und im Museum von unseren Enkelkindern kopfschüttelnd belächelt werden. Hoffentlich. -
René B.
KielIch hasse Synchros. Sie verfälschen den Film/serie und das schlimmste ist,dass sich die Deutschen dran gewöhnt haben. Synchronisation ist zum standart geworden. Alle jene, welche einen Film im Original genießen wollen, sind stark benachteiligt, da es nur wenige Kinos gibt,welche OVs zeigen und das Fernsehen sowieso nur Synchros ausstrahlt. Wenn ich mit Leuten rede,welche für Synchros sind rede, kommt immer das Argument,dass sie halt kein Englisch können und somit, ohne die Synchro, von internationalen Filmen abgekapselt wären. Doch: Würde man von anfang an mit OVs aufwachsen (im TV, sowie im Kino) so würde man Englisch automatisch lernen. Die Dänen machen es schon so mit Untertiteln und können so meist fließend Englisch! Mich kotzt es persönlich tierisch an, dass deutsche TV Sender US Serien einkaufen ,ich dann darauf warten muss bis sie im TV gelaufen sind,bis ich mir die DVD kaufen kann und dass ich bis nach Hamburg fahren muss,weil in Kiel kein einziges OV Kino ist! Großes Lob an diese Seite, dass sie den noch so aussichtslosen kampf gegen die Synchronistation antritt! -
Marc D.
Bietigheim-bissingen -
Jens R.
Neuss -
David M.
ZürichNachdem es in der Schweiz über lange Jahre nur Originalfassungen mit Untertiteln gab, scheint sich dies nun zum Schlechten zu entwickeln: Siehe die Facebook-Gruppe "Keep it real - keine synchronisierten Kinofilme" -
Francesco B.
Padova -
Ingmar R.
Göttingen -
Mike T.
BonnI have friends who say to me "Isn,t (let's say as an example)Laurence Olivier a wonderful actor. I reply (in German)..."heard in which language?" Normally I get the answer "In German of course"..I then reply" So you only saw him but didn't hear him, so how do you judge him to be a good actor?" -
Arthur J.
NeufahrnEindeutig für mehr Kinos, die auch im O-Ton Filme präsentieren. -
Julian Z.
Neufahrnvor allem Filme mit O-Ton Englisch sollten keine Synchro bekommen. Bei Filmen aus anderen Produktionsländern wäre es auch eine feine Sache neben der dt.synchro Fassung noch die im O-Ton mit dt.UT's zu zeigen. -
Niklas A.
FreisingNicht GEGEN Synchro, jeder soll Filme so schauen, wie er sie am besten genießen kann, aber FÜR mehr Kinos, die Filme im O-Ton spielen. -
Christian M.
Bad Sobernheim -
Maria A.
Salzburg -
Liisa H.
Hamburg -
Maximilian M.
Frankfurt Am MainSynchros zerstören einfach die Seele eines Films/Serie! -
Lisa-Marie R.
Ludwigshafen -
Daniel T.
DresdenMax Goldt hat sehr schön FÜR synchronisierte Filme argumentiert. Lesen und Nachdenken, nicht einfach DAGEGEN sein. Damit ist nämlich der Beitrag von Florian K. aus Kaiserslautern völlig ins Gegenteil verkehrt. -
Esther P.
Berlin -
Sabrina W.
HusbyIch hasse schlechte Synchros und liebe englische Akzente. Durch englische Filme hab ich die Sprache gelernt und es hat schon einen Grund, warum Holländer und Skandinavier viel besser im Englisch sprechen sind als Deutsche. -
Senta S.
Hamburgdeshalb guck ich DVD und überhaupt kein Fernsehen -
Andi W.
LiebefeldWeg mit der Synchro! -
Christina M.
Bonn -
Mandy S.
MagdeburgWie man sehen kann sind in Ländern, in denen Filme nicht synchronisiert werden die allgemeinen Sprachkenntnisse und besonders die immer wichtiger werdenden Englischkenntnisse eindeutig besser als in Ländern, in denen Filme nur mit Synchronisation laufen wie zum beispiel Deutschland oder Frankreich. Nicht nur das wäre schon ein ausreichend gutes Argument für die Abschaffung der Synchronisation von Filmen, da es schließlich sowas wichtiges wie die Bildung betrifft, sondern auch dass es die Atmosphäre eines Films oder einer Serie sowie die schauspielerischen Leistungen der Darsteller total entstellt. Die Filmemacher zahlen mittlerweile Millionen für die Produktion eines Films, dann sollten die Filme auch so ausgestrahlt werden, dass sich das lohnt! -
Tim W.
Bonn -
Mario D.
Bonn -
Nina S.
BonnOmU rules! -
Till B.
Bonnich hasse synchro, v.a. weilder wortwitz verloren geht. ausserdem schafft die ov bzw omu auch noch lernpotential -
Felix G.
PittsburghDamit der Thomas auch in Deutschland Filme auf englisch schauen kann... -
David S.
Bonn -
Isabella B.
Lake Orion -
Michael N.
Lake OrionHier in den USA habe ich das Problem nicht, aber in Dtl. ist es schon nervig. -
Thomas D.
MüllenbachBitte zeigt Filme, Serien, Interviews, Ansprachen, ach, einfach alles nur noch im original Ton! Untertitel tun's völlig! -
Marco R.
Münster -
Benno A.
BonnIch würde so gerne wieder öfter ins Kino gehen, aber so viele von den Filmen, die mich interessieren, laufen hier nicht im Originalton an. Und das macht mich wirklich wütend! -
Eike B.
Köln -
Alexander A.
Viennatolle initiative -
Claire H.
PerthYou lose so much through dubbing, especially background noise. Part of watching a foreign movie is to get a sense of another country and the sound and rhythm of the language is part of that, even if you don't understand the words. Subtitles are far better. -
Danielle W.
Essen -
Annushka S.
Essen -
Daniel A.
DüsseldorfStop dubbing!!! Original ton ist grundsätzlich immer besser, allein wegen der teils unglaublich mies gewählten Synchrostimmen. Und vieles KANN einfach nicht übersetzt werden! Pro-OV! :) -
Mihailo R.
DüsseldorfDown with dubbing! -
Sarah K.
HamburgDie Synchros bereiten mir teilweise fast körperliche Schmerzen. Weg damit! Ich denke, man kann es auch den Deutschen so langsam zutrauen Filme und Serien im Original mit Untertitel zu schauen. -
Matti C.
MönkebergDie Verstümmelung muss endlich aufhören!
Seiten 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27